January 17th, 2011

79

Политкорректность

Задание у Юли на курсах финского — ответить на вопросы:

Кто или что в классе самый
- прилежный
- ценный
- не ценный
- необычный
- дешёвый
- весёлый
- изящный
- тихий, спокойный
- полезный
- радостный
- красивый
- лёгкий
- сильный
- короткий
- интересный
- чуждый / странный
- мягкий
- длинный
- разговорчивый
- тяжёлый
- некрасивый / безобразный
- обычный
- бесполезный
- тупой [в значении не острый]
- серьёзный
-
-
-


(Последние три позиции надо вписать самостоятельно.) Это не первое задание подобного рода. Понятно, что целью его ставится употребление перечисленных определений. Но потом планируется публичное обсуждение. Интересно, чего ожидает педагог.

P.S. Вспоминается учительница из смотренного недавно фильма «Война»: «…А ты, цветная девочка, сядь на заднюю парту. И ты тоже. Ничего, сделаешь слуховой аппарат погромче. А теперь пишем сочинение на тему „Почему моя жизнь — как ваза вишен“».
now

Большая родина

Верхняя часть водосточной трубы, под тяжестью распиравшего её льда упавшая рядом с входом в наш дом.




Вся улица Жуковского (возможно, и не одна она) обклеена листовками.




Узнал новое слово — «сброска». А что такое «прилотковая зона», так и не понял.




Там, где не хватило листовок.




Основной целью моего приезда (помимо встречи с двумя А. и посещения концерта двух Ч.) было получение пластиковой карточки, на которую будут начислять зарплату на русской работе. Оставив вещи на работе, я забыл захватить с собой в банк паспорт. Однако у меня были водительские права, и когда сотрудница банка Светлана Дмитриевна Белязо попросила «документ, удостоверяющий личность», я честно их ей предъявил. Она повертела карточку и спросила:
— Это что?
— То, что вы просили — документ, удостоверяющий личность, водительские права.
— Водительские права не удостоверяют личность. У нас документом, удостоверяющим личность, является паспорт.
— Интересно: во всём мире эти самые права удостоверяют личность, а здесь нет?
— Это международные права, а мы в России.
— Это всё объясняет.
— Нужно, чтоб фамилия и имя были написаны русскими буквами, а не латинскими.
— Но ведь на карточке, которую вы мне сделали, фамилия и имя тоже написаны латинскими буквами!
— Принесите паспорт — получите карточку.
К счастью, банк расположен недалеко от работы, и я успел сбегать за паспортом до закрытия.



При оплате счёта в этом же банке, образовалась ещё одна дискуссия о терминах.
— Напишите ваши инициалы полностью,— попросила кассир.
Я написал — «П. Ю.»
— Что означает «инициалы полностью»?— недовольно спросила она, получив мою бумажку.
— Видимо, это означает, что должно быть оба инициала, что после каждого из них должна стоять точка и они должны быть отделены друг от друга и от фамилии неразрывным пробелом?
— Продиктуйте ваши имя и фамилию,— махнула она рукой.

Ну и, в заключение, агрегат для ввода кода карточки выглядит в этом банке вот так: