Peter True Be Know (ptrue) wrote,
Peter True Be Know
ptrue

Category:

новый текст гимна Санкт-Петербурга

Приведённое ниже письмо упало сегодня во все почтовые ящики Капеллы. Пользуясь разрешением автора "публиковать, рассылать, петь", я привожу всё письмо целиком. Обещаю, что съем свою шляпу, если Капелла споёт хоть одну ноту гимна с этим текстом.
Уважаемые руководители Капеллы
Владислав Александрович, Александр Владиславович, Ольга Сергеевна!
Набережная реки Мойки, дом 20
191186, Санкт-Петербург
http://glinka-capella.ru/contacts/

Предлагаю Вашему вниманию новый текст гимна Санкт-Петербурга на музыку Р.Глиэра.
Разрешаю публиковать, рассылать, петь.
Прошу Вас предложить Губернатору, Комитету по культуре и Законодательному собранию
соответствующий законопроект.
Прикреплены оригинальные ноты Р.Глиэра со словами А.Городницкого.
                   Ильин Анатолий Степанович
                   TOLY@RTC.RU

1. Великий город, царя Петра творенье, -
  в Европу путь и культуры свет.
  Огромное для России значенье
  имеет во всём город наш много лет.

2. В дни войны достойно устояли.
  Блокадный хлеб – такое не забыть.
  И мы сильны, в труде мы как из стали.
  Нам дальше жить и Родину любить.

3. Великий город театров и музеев,
  в нём бдительно служат сфинксы и львы.
  Всегда пусть Санкт-Петербург хорошеет,
  страны цветок на берегах Невы.

  Святой город Петра, - славься! Ура!

               Анализ предлагаемого нового текста гимна
В соответствии с названием песни «Гимн великому городу» первый и третий
куплеты, начинающиеся торжественно звучащим квартовым интервалом из-за такта,
начинаются словами «Великий город».
Слова «Петра творенье» взяты от классика, но это лишь пара слов, а не строка,
поэтому считается не плагиатом, а продолжением традиции.
Слова «в Европу путь» тоже соответствуют традиционному определению
«окно в Европу», но на музыку благозвучнее налагаются слова
«в Европу путь и», а если их заменить словами «окно в Европу», то
последний слог «пу» неблагозвучно сольется с первым слогом слова «культуры».
Слова «культуры свет» весьма уместны, так как традиционно наш город считается
культурной столицей с первых дней его основания.
Для слога «ры» нужна одна длинная нота вместо одинаковых двух коротких.
Такого рода замена встречается в песнях очень часто и считается приемлемой.
(В третьем куплете остаются две короткие ноты для «ксы и»).
Фраза «огромное для России значенье имеет во всём город наш много лет» является
весьма точной и по смыслу, и по наложению на мелодию.
Для второго куплета музыка меняет характер (инверсия), торжественность сменяется
тихим звучанием (в нотах стоит знак «пиано»). Поэтому уместен текст о блокаде.
Затем, вместо тихого нисходящего звучания музыка усиливается в восходящем
звучании, достигает кульминации и возвращается в тонику. Соответственно
текст содержит оптимистические слова, призывающие трудиться изо всех сил,
чтобы быть продолжателями массового героизма и патриотизма питерцев.
Два раза подряд встречающееся слово «мы» - это не недостаток, а наоборот,
в сочетании с силой и сталью, - это весьма впечатляюще.
Неопределенно-личное предложение «в дни войны достойно устояли» полностью
соответствует правилам. В контексте предшествующего предложения понятно,
что речь идет о жителях города, об их огромном вкладе в победу нашей страны.
Мелодия помогает сделать акцент на слово «достойно».
Слова «в дни», содержат три последовательных согласных, но они все звонкие,
и попадают на длинную ноту, поэтому приемлемы.
Слова «из стали» тоже не представляют особой трудности для пения. В условиях
кульминации здесь может применяться замедление, усиливающее эффект восприятия
и одновременно способствующее четкости произношения.
Слова «дальше жить» слышатся «даль-шежить», но это совсем не плохо в сравнении
с «красу-ясьвстал» в тексте Городницкого на тех же нотах. Для снижения эффекта
слияния слогов соседних слов уместно скорректировать ритмический рисунок
мелодии, применить триоль, то есть заменить четыре доли на три.
Мелодия завершающего третьего куплета начинается как у первого куплета, но
поскольку мелодия первого куплета завершается на пятой ступени (доминанта),
а для завершения произведения надо идти к первой ступени (тонике), концовку
для третьего куплета надо взять от второго куплета. Стыковка пройдет двумя
торжественно звучащими последовательными квартами на вторую и на пятую ступени.
Текст третьего куплета, в отличие от первых двух, весьма лиричный, но отнюдь
не слащавый. Использованы слова, характерные именно для нашего города.
Цветок в масштабе страны – это замечательное сравнение, адекватное слову «хорошеет».
Слова «пусть Санкт-Петербург», содержащие много последовательных согласных,
удачно налагаются на мелодию: отдельно на две длинные ноты попадают слова
«пусть Санкт», затем на две коротких и одну длинную ноту попадает слово «Петербург».
После слова «Петербург» идет слово «хорошеет», но между ними имеется интервал
времени, достаточный даже для вдоха, поэтому сочетание гласных «г-х» здесь
не доставляет трудностей пения.
Слова «служат сфинксы», содержат три последовательных согласных «тсф», но они
все относятся к категории глухих, поэтому произносятся без трудностей. Сочетание
согласных «нкс» на длинной ноте тоже приемлемо.
Слова «в нём бдительно», содержат три последовательных согласных, но они все
относятся к категории звонких, поэтому слышатся нормально. В последнем безударном
слоге буква «о» произносится «а», но это последний слог длинного слова на длинных
нотах, поэтому слушатель воспримет это слово без затруднений.
Последний куплет завершается на нижней тонике, а далее в оригинале нот Глиэра
есть кода, состоящая из длинных высоких нот, к верхней тонике.
Здесь очень удачно будут звучать слова «Святой город Петра, - славься! Ура!»
Считается, что рифмы для песнопения имеют второстепенное значение, но мне
удалось применить безупречные рифмы, не жертвуя смыслом текста.
Таким образом, в предлагаемом тексте гимна Санкт-Петербурга мне удалось
достигнуть высокого качества по смыслу, по стилю, по правилам благозвучия,
а также соблюдена полная адекватность замыслам композитора.
                                     Ильин Анатолий Степанович


Анализ существующего текста автора О.А.Чупрова

1. ДержАвнЫй грАд, возвышайся над НевОю.
 Как дИвнЫй хрАм, ты сердцА-ам_открыт!
 СиЯй в вЕкАх красотО-ой_живОю,
 ДыхА-нье_твоЕ Медный всА-дник_хранИт.

2. НесА-крушИм – ты смог в года лихИе
 ПреАдАлЕть все бури и ветрА.
С морскОй дУшОй. Бессмертен, как РоссИя,
 ПлывИ, фрегАт, под парусом ПетрА.

3. Санкт-ПЕтЕрбУрг, оставайся вечно мОлод.
 ГрядУщИй дЕнь озарЕ-он_тобОй.
Так рАсцвЕтАй, наш прекрАснЫй гОрод.
 ВысО-кая_чЕсть – жить едИ-ной_судьбОй.

В этом тексте имеются следующие явные недостатки.
1. Слово "несокрушим" вопиющим образом не вписывается в музыку.
Сильная доля музыки приходится  на безударную букву "о", которая
произносится как "а". Слышится отдельное слово «несА» из-за такта
на первую сильную долю такта. Затем слышится отдельное слово «крушИм».
По замыслу композитора в этом месте, с целью предотвращения однообразия,
мелодия претерпевает инверсию, то есть полную противоположность ранее
прозвучавшей мелодии по ряду критериев:
- громкое звучание сменяется тихим (в нотах стоит знак «пиано»);
- восходящие ноты сменяются нисходящими;
- мажор сменяется минором от второй ступени;
- череда призывно звучащих кварт «из-за такта» сменилась спокойным звуком «в такт».
В оригинальном варианте композитора нота «из-за такта» здесь отсутствует не
случайно, добавлять её для соответствия словам поэта для слога «не», - это
грубое нарушение законов музыкально-поэтического искусства. Это как если при
строительстве гранитной набережной поставить выпирающий камень другого цвета, -
подходящего не нашлось, ну и пусть.
Уместно сравнить с песней «Несокрушимая и легендарная», музыка А.Александрова,
слова О.Колычева. В этой песне слово «несокрушимая» звучит громко тремя нотами
«из-за такта», а ударный слог слова совпадает с первой сильной долей такта,
мелодия идет вверх на энергичном ритмическом рисунке, поэтому слушателю
создается сильное впечатление о несокрушимости.
2. Слово «преодолеть» имеет две безударных гласных «о», произносимых как «а».
В тексте Чупрова это слоги попадают на длинные ноты, поэтому слово искажается
и не воспринимается как одно слово.
Кроме того, стилистически это слово неуместно. Преодоление подразумевает
движение, а для города правильнее было бы сказать «Устоять перед бурями и
ветрами».
3. Название города «Санкт-Петербург» имеет 4 последовательных согласных буквы,
причем в тексте Чупрова эти согласные попадают на короткую ноту «из-за такта».
Это очень неудачно. Если уж очень хотелось, чтобы название города прозвучало
в песне, то надо было переместить его в другое место, на длинные ноты.
4. Сочетание согласных в словах «смог в года», попавших на короткие ноты,
 трудны для исполнения.
5. «Державный град» - этот статус не соответствует статье 1 Устава
Санкт-Петербурга, поэтому для официального гимна не годится.
Кроме того, в сочетании со словами «возвышайся над Невою» возникает впечатление,
что от былого великого статуса столицы ничего не осталось, кроме как возвышаться
над природным водным объектом.
6. Слова «с морской душой», «ты», «тобой», и глаголы повелительного наклонения
«возвышайся», «сияй», «расцветай», «плыви», как к одушевленному лицу, - это
слащавый  стиль, несолидный для великого города.
7. Восхваление бессмертности - и для города, и для России, - означает, что
состояние полной разрухи пока далеко. Это то же самое, как сказать профессору,
что он не дурак.
А если фрегат столь же бессмертен, как и Россия, то становится очень беспокойно
за Россию.
8. Сравнивать город с дивным храмом едва ли солидно, так как город содержит
очень много различных храмов.
9. Третий куплет, как видно, является компиляцией четырех рифмованных банальных
фраз на все случаи жизни из сундука. При этом последнее предложение
«Высокая честь жить единой судьбой», является неопределенно личным в отношении
любого человека, для которого акцентируется высокая честь жить единой судьбой.
Но в этом предложении нет упоминания другого субъекта (великого города),
поэтому предложение получилось обрывочным, означающим, что если судьба сложилась
однообразной, а не разделилась на черные и белые полосы, то это и есть высокая
честь.
10. Для третьего куплета, имеющего музыку первого куплета, возникает вопрос
выбора способа завершения, - как прийти к тонике вместо доминанты. Четвертая
строка третьего куплета в тексте Чупрова содержит количество слогов, такое же,
как в первом куплете.
Тем самым Чупров требует изменить музыку Глиэра движением к верхней тонике.
Но было бы правильнее, не меняя музыку композитора, просто переключиться на
вариант завершения второго куплета движением к нижней тонике.
Структура последней строки третьего куплета должна совпадать со структурой
строки второго куплета, а не первого. А к верхней тонике далее идти кодой,
имеющейся в оригинале нот композитора после четвертого куплета, совпадающего
со вторым.


Как вам шедевры "в Европу путь" и "достойно устояли"? Или внедрение канцеляризма "Огромное для России значенье" и пионерской рифмы "Нам дальше жить и Родину любить"? В третьей строчке второго куплета ясно слышится "И мы сильны, нас вёл товарищ Сталин", (если учесть разрешение в шестую ступень на главном слове, то эффект гарантирован).
Tags: capella, music, Глиэр, гимн
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 36 comments